More than 20 ski trails for beginners, intermediates and experts. Are you into glades, groomed or moguls? We have something for everyone! When the snowy powder mixes in it is pure magic! The quality of the snow will impress you, one of the most beautiful in Quebec. At the end of the day, skiers, young and old alike meet up for après-ski at the warm and lively Pub Le Sommet.

You want more snow?

Des conditions idéales, un paysage extraordinaire, des pentes de tous les niveaux, vraiment, le mont Grand-Fonds est un incontournable de Charlevoix!

Monatgne

A BIG
335 meters!

Of vertical drop, offering incredible landscapes of the St-Lawrence river and the mountains of the "arrière-pays".

Wait? Why wait?

Enjoy your day to the max by going down our slopes and not waiting in line for the chair!

A Friendly ambiance

Our mountain offers you a warm and friendly ambiance, from the first time you hit the slopes to the après-ski!

Technical information

LOCATION : 144 km de Québec centre / 14 km de La Malbaie centre
BASE ALTITUDE: 400 m (1 312 pi.)
SUMMIT ALTITUDE: : 735 m (2 411 pi.)
VERTICAL DROP:  335 m (1,099 ft.) without false flats
NATURAL SNOWFALL: : Moyenne annuelle de 500 cm (217 po)
ALPINE SKI/SNOWBOARD TRAILS: 21 pistes dont 4 sous-bois, 1 pente école et 5 forêts ouvertes
SNOWPARK: 1
DEGREE OF DIFFICULTY: Beginner to Extreme
TRAINING RUNS: 2 trails (La Petoche, Les Braconniers)
LONGEST TRAIL: 2,5 km (8 202 pi.)
SITE PROFILE: 20% facile / 30% difficile / 25% très difficile / 25% extrême
SKI LIFTS:  1 quadruple fixe (2 400 skieurs/h) / 1 T-Bar (1 200 skieurs/h) /1 T-Bar (600 skieurs/h)
LIFT CAPACITY: 4,200 people per hour
ARTIFICIAL SNOW: covers 35% of total surface
HOURS OF OPERATION: 9:00 a.m. to 3:45 p.m. (last lift)
SERVICES OFFERED: École de glisse, resto-café, pub, patrouille, boutique, location et entretien d’équipement

Vue de la piste Charlevoix, Mont Grand-Fonds

Mountain Code of Conduct

Code adopted under the Act Respecting Safety in Sports.  This code applies to all persons practising snow sports.

  • Conservez la maitrise de votre vitesse et de votre direction. Assurez-vous d’être en mesure d’arrêter et d’éviter toute personne ou obstacle.
  • Yield the right of way to persons downhill and choose a course that ensures their safety.
  • Stop on a trail only if you are visible from above and if you are not obstructing the trail.
  • Yield the right of way to persons downhill and choose a course that ensures their safety.
  • If you are involved in or witness an accident, remain at the scene and identify yourself to a first aider.
  • Use and wear a proper device to prevent runaway equipment at all times.
  • Keep off the lifts and trails if your ability is impaired by the use of alcohol or drugs.
  • Obey all signs and warnings and never venture off the trails or onto a closed trail.
  • La pratique d’un sport de glisse comporte des risques inhérents dont vous devez être conscients. Pour une expérience enrichissante et sécuritaire, vous devez respecter en tout temps le code de conduite en montagne et faire preuve de courtoisie envers les autres. Vous devez respecter toute autre règle et signalisation émises dans le cadre d’activités particulières et délimitées physiquement par la station.
layout-stacked .Footer-blocks--top { padding-bottom: 0 !important; }
en_CAEnglish